TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:33:16 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2061《宋高僧傳》CBETA 電子佛典 V1.26 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2061《Tống Cao Tăng Truyện 》CBETA điện tử Phật Điển V1.26 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2061 宋高僧傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2061 Tống Cao Tăng Truyện , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宋高僧傳卷第二 Tống Cao Tăng Truyện quyển đệ nhị     宋左街天壽寺通慧大師     tống tả nhai Thiên thọ tự thông tuệ Đại sư     賜紫沙門贊寧等奉 勅撰     tứ tử Sa Môn tán ninh đẳng phụng  sắc soạn    譯經篇第一之二(正傳十五人附見八人)    dịch Kinh thiên đệ nhất chi nhị (chánh truyện thập ngũ nhân phụ kiến bát nhân )     唐洛京聖善寺善無畏傳(達摩掬多)     đường lạc kinh Thánh thiện tự thiện vô úy truyền (Đạt-ma cúc đa ) 釋善無畏。本中印度人也。 thích thiện vô úy 。bổn trung Ấn độ nhân dã 。 釋迦如來季父甘露飯王之後。梵名戍婆揭羅僧訶。華言淨師子。 Thích-Ca Như Lai quý phụ cam lộ phạn Vương chi hậu 。phạm danh thú Bà yết La tăng ha 。hoa ngôn tịnh sư tử 。 義翻為善無畏。一云輸波迦羅。此名無畏。 nghĩa phiên vi/vì/vị thiện vô úy 。nhất vân Thâu-ba-ca-la 。thử danh vô úy 。 亦義翻也。其先自中天竺。 diệc nghĩa phiên dã 。kỳ tiên tự Trung Thiên Trúc 。 因國難分王烏荼。 nhân quốc nạn/nan phần Vương ô đồ 。 父曰佛手王以畏生有神姿宿齎德藝故歷試焉。十歲統戎。十三嗣位。 phụ viết Phật thủ Vương dĩ úy sanh hữu Thần tư tú tê đức nghệ cố lịch thí yên 。thập tuế thống nhung 。thập tam tự vị 。 得軍民之情。昆弟嫉能稱兵構亂。鬩牆斯甚。 đắc quân dân chi Tình 。côn đệ tật năng xưng binh cấu loạn 。huých tường tư thậm 。 薄伐臨戎。流矢及身掉輪傷頂。 bạc phạt lâm nhung 。lưu thỉ cập thân điệu luân thương đảnh/đính 。 天倫既敗軍法宜誅。大義滅親忍而曲赦。乃抆淚白母。 Thiên luân ký bại quân Pháp nghi tru 。đại nghĩa diệt thân nhẫn nhi khúc xá 。nãi vấn lệ bạch mẫu 。 及告群臣曰。向者親征恩已斷矣。 cập cáo quần thần viết 。hướng giả thân chinh ân dĩ đoạn hĩ 。 今欲讓國全其義焉。因致位於兄固求入道。母哀許之。 kim dục nhượng quốc toàn kỳ nghĩa yên 。nhân trí vị ư huynh cố cầu nhập đạo 。mẫu ai hứa chi 。 密與傳國寶珠。猶諸侯之分器也。 mật dữ truyền quốc bảo châu 。do chư hầu chi phần khí dã 。 南至海濱。遇殊勝招提得法華三昧。聚沙為塔。 Nam chí hải tân 。ngộ thù thắng chiêu đề đắc Pháp Hoa tam muội 。tụ sa vi/vì/vị tháp 。 僅一萬所。黑蛇傷指。而無退息。 cận nhất vạn sở 。hắc xà thương chỉ 。nhi vô thoái tức 。 復寄身商船往遊諸國。密修禪誦口放白光。 phục kí thân thương thuyền vãng du chư quốc 。mật tu Thiền tụng khẩu phóng bạch quang 。 無風三日舟行萬里。屬商人遇盜危於併命。 vô phong tam nhật châu hạnh/hành/hàng vạn lý 。chúc thương nhân ngộ đạo nguy ư 併mạng 。 畏恤其徒侶默諷真言。七俱胝尊全現身相。 úy tuất kỳ đồ lữ mặc phúng chân ngôn 。thất câu-chi tôn toàn hiện thân tướng 。 群盜果為他寇所殲。寇乃露罪歸依指蹤夷險。 quần đạo quả vi/vì/vị tha khấu sở tiêm 。khấu nãi lộ tội quy y chỉ tung di hiểm 。 尋越窮荒。又逾毒水纔至中天竺境。 tầm việt cùng hoang 。hựu du độc thủy tài chí Trung Thiên Trúc cảnh 。 即遇其王。王之夫人乃畏之女兄也。 tức ngộ kỳ Vương 。Vương chi phu nhân nãi úy chi nữ huynh dã 。 因問捨位之由。稱歎不足。是日携手同歸。 nhân vấn xả vị chi do 。xưng thán bất túc 。thị nhật huề thủ đồng quy 。 慈雲布陰一境丕變。畏風儀爽俊聰叡超群。 từ vân bố uẩn nhất cảnh phi biến 。úy phong nghi sảng tuấn thông duệ siêu quần 。 解究五乘道該三學。總持禪觀妙達其源。 giải cứu ngũ thừa đạo cai tam học 。tổng trì Thiền quán diệu đạt kỳ nguyên 。 藝術伎能悉聞精練。初詣那爛陀寺。此云施無厭也。 nghệ thuật kỹ năng tất văn tinh luyện 。sơ nghệ Na Lan Đà Tự 。thử vân thí vô yếm dã 。 像法之泉源眾聖之會府。 tượng Pháp chi tuyền nguyên chúng Thánh chi hội phủ 。 畏乃捨傳國寶珠瑩于大像之額。晝如月魄夜若曦輪焉。 úy nãi xả truyền quốc bảo châu oánh vu Đại tượng chi ngạch 。trú như nguyệt phách dạ nhược/nhã hi luân yên 。 寺有達摩掬多者。掌定門之祕鑰。 tự hữu Đạt-ma cúc đa giả 。chưởng định môn chi bí thược 。 佩如來之密印。顏如四十許。其實八百歲也。 bội Như Lai chi mật ấn 。nhan như tứ thập hứa 。kỳ thật bát bách tuế dã 。 玄奘三藏昔曾見之。畏投身接足。奉為本師。 huyền trang tam tạng tích tằng kiến chi 。úy đầu thân tiếp túc 。phụng vi/vì/vị Bổn Sư 。 一日侍食之次。旁有一僧。震旦人也。 nhất nhật thị thực/tự chi thứ 。bàng hữu nhất tăng 。Chấn-đán nhân dã 。 畏現其鉢中見油餌尚溫粟飯猶暖。愕而歎曰。 úy hiện kỳ bát trung kiến du nhị thượng ôn túc phạn do noãn 。ngạc nhi thán viết 。 東國去此十萬餘里。是彼朝熟而返也。掬多曰。 Đông quốc khứ thử thập vạn dư lý 。thị bỉ triêu thục nhi phản dã 。cúc đa viết 。 汝能不言真可學焉。 nhữ năng bất ngôn chân khả học yên 。 後乃授畏總持瑜伽三密教也。龍神圍遶森在目前。其諸印契一時頓受。 hậu nãi thọ/thụ úy tổng trì du già tam mật giáo dã 。long thần vi nhiễu sâm tại mục tiền 。kỳ chư ấn khế nhất thời đốn thọ/thụ 。 即日灌頂為人天師。稱曰三藏。 tức nhật quán đảnh vi/vì/vị nhân thiên sư 。xưng viết Tam Tạng 。 夫三藏之義者。則內為戒定慧。外為經律論。 phu Tam Tạng chi nghĩa giả 。tức nội vi/vì/vị giới định tuệ 。ngoại vi/vì/vị Kinh luật luận 。 以陀羅尼總攝之也。陀羅尼者。是菩提速疾之輪。 dĩ Đà-la-ni tổng nhiếp chi dã 。Đà-la-ni giả 。thị Bồ-đề tốc tật chi luân 。 解脫吉祥之海。三世諸佛生於此門。 giải thoát cát tường chi hải 。tam thế chư Phật sanh ư thử môn 。 慧照所傳一燈而已。根殊性異燈亦無邊。 tuệ chiếu sở truyền nhất đăng nhi dĩ 。căn thù tánh dị đăng diệc vô biên 。 由是有百億釋迦微塵三昧。菩薩以綱總攝於諸定。 do thị hữu bách ức Thích Ca vi trần tam muội 。Bồ Tát dĩ cương tổng nhiếp ư chư định 。 頓升階位隣於大覺。此其旨也。 đốn thăng giai vị lân ư đại giác 。thử kỳ chỉ dã 。 于時畏周行大荒遍禮聖迹。不憚艱險。 vu thời úy châu hạnh/hành/hàng Đại hoang biến lễ thánh tích 。bất đạn gian hiểm 。 凡所履處皆三返焉。又入雞足山為迦葉剃頭。 phàm sở lý xứ/xử giai tam phản yên 。hựu nhập kê túc sơn vi/vì/vị Ca-diếp thế đầu 。 受觀音摩頂。甞結夏於靈鷲。有猛獸前導。深入山穴。 thọ/thụ Quán-Âm ma đảnh 。甞kiết hạ ư Linh Thứu 。hữu mãnh thú tiền đạo 。thâm nhập sơn huyệt 。 穴明如晝見牟尼像。左右侍者如生焉。 huyệt minh như trú kiến Mâu Ni tượng 。tả hữu thị giả như sanh yên 。 時中印度大旱。請畏求雨。 thời trung Ấn độ Đại hạn 。thỉnh úy cầu vũ 。 俄見觀音在日輪中手執軍持注水於地。 nga kiến Quán-Âm tại nhật luân trung thủ chấp quân trì chú thủy ư địa 。 時眾欣感得未曾有。復鍛金如貝葉寫大般若經。 thời chúng hân cảm đắc vị tằng hữu 。phục đoán kim như bối diệp tả đại Bát-nhã Kinh 。 鎔中金為窣覩波。等佛身量焉。母以畏遊方日久。 dong trung kim vi/vì/vị tốt đổ ba 。đẳng Phật thân lượng yên 。mẫu dĩ úy du phương nhật cửu 。 謂為已歿。旦夕泣淚而喪其明。 vị vi/vì/vị dĩ một 。đán tịch khấp lệ nhi tang kỳ minh 。 洎附信問安。朗然如故。 kịp phụ tín vấn an 。lãng nhiên như cố 。 五天之境自佛滅後外道崢嶸。九十六宗各專其見。 ngũ thiên chi cảnh tự Phật diệt hậu ngoại đạo tranh vanh 。cửu thập lục tông các chuyên kỳ kiến 。 畏皆隨所執破滯析疑。解邪縛於心門。捨迷津於覺路。 úy giai tùy sở chấp phá trệ tích nghi 。giải tà phược ư tâm môn 。xả mê tân ư giác lộ 。 法雲大小而均澤。定水方圓而任器。 pháp vân đại tiểu nhi quân trạch 。định thủy phương viên nhi nhâm khí 。 仆異學之旗鼓。建心王之勝幢。 phó dị học chi kỳ cổ 。kiến tâm Vương chi thắng tràng 。 使彼以念制狂即身觀佛。掬多曰。善男子。汝與震旦有緣。 sử bỉ dĩ niệm chế cuồng tức thân quán Phật 。cúc đa viết 。Thiện nam tử 。nhữ dữ Chấn-đán hữu duyên 。 今可行矣。畏乃頂辭而去。至迦濕彌羅國。 kim khả hạnh/hành/hàng hĩ 。úy nãi đảnh/đính từ nhi khứ 。chí Ca thấp di la quốc 。 薄暮次河。而無橋梁。畏浮空以濟。 bạc mộ thứ hà 。nhi vô kiều lương 。úy phù không dĩ tế 。 一日受請於長者家。俄有羅漢。降曰。我小乘之人。 nhất nhật thọ/thụ thỉnh ư Trưởng-giả gia 。nga hữu La-hán 。hàng viết 。ngã Tiểu thừa chi nhân 。 大德是登地菩薩。乃讓席推尊。畏施之以名衣。 Đại Đức thị đăng địa Bồ Tát 。nãi nhượng tịch thôi tôn 。úy thí chi dĩ danh y 。 升空而去。畏復至烏萇國。 thăng không nhi khứ 。úy phục chí ô trường quốc 。 有白鼠馴遶日獻金錢。講毘盧於突厥之庭。 hữu bạch thử tuần nhiễu nhật hiến kim tiễn 。giảng Tì lô ư đột quyết chi đình 。 安禪定於可敦之樹。法為金字列在空中。 an Thiền định ư khả đôn chi thụ/thọ 。Pháp vi/vì/vị kim tự liệt tại không trung 。 時突厥宮人以手按乳。乳為三道飛注畏口。 thời đột quyết cung nhân dĩ thủ án nhũ 。nhũ vi/vì/vị tam đạo phi chú úy khẩu 。 畏乃合掌端容曰。我前生之母也。 úy nãi hợp chưởng đoan dung viết 。ngã tiền sanh chi mẫu dã 。 又途中遭寇舉刃三斫而肢體無傷。揮劍者唯聞銅聲而已。 hựu đồ trung tao khấu cử nhận tam chước nhi chi thể vô thương 。huy kiếm giả duy văn đồng thanh nhi dĩ 。 前登雪山大池。畏不悆。掬多自空而至曰。 tiền đăng tuyết sơn Đại trì 。úy bất 悆。cúc đa tự không nhi chí viết 。 菩薩身同世間不捨生死。 Bồ Tát thân đồng thế gian bất xả sanh tử 。 汝久離相寧有病耶。言訖沖天。畏洗然而愈。路出吐蕃。 nhữ cửu ly tướng ninh hữu bệnh da 。ngôn cật trùng Thiên 。úy tẩy nhiên nhi dũ 。lộ xuất thổ phiền 。 與商旅同次。胡人貪貨率眾合圍。 dữ thương lữ đồng thứ 。hồ nhân tham hóa suất chúng hợp vi 。 畏密運心印而蕃豪請罪。至大唐西境夜有神人曰。 úy mật vận tâm ấn nhi phiền hào thỉnh tội 。chí Đại Đường Tây cảnh dạ hữu thần nhân viết 。 此東非弟子界也。文殊師利實護神州。 thử Đông phi đệ-tử giới dã 。Văn-thù-sư-lợi thật hộ thần châu 。 禮足而滅。此亦猶迦毘羅神送連眉也。 lễ túc nhi diệt 。thử diệc do Ca-tỳ la Thần tống liên my dã 。 畏以駝負經至西州涉于河。 úy dĩ Đà phụ Kinh chí Tây châu thiệp vu hà 。 龍陷駝足沒于泉下。畏亦入泉三日。止住龍宮宣揚法化。 long hãm Đà túc một vu tuyền hạ 。úy diệc nhập tuyền tam nhật 。chỉ trụ long cung tuyên dương pháp hóa 。 開悟甚眾。及牽駝出岸。經無沾濕焉。 khai ngộ thậm chúng 。cập khiên Đà xuất ngạn 。Kinh vô triêm thấp yên 。 初畏途過北印度境。而聲譽已達中國。 sơ úy đồ quá/qua Bắc ấn độ cảnh 。nhi thanh dự dĩ đạt Trung Quốc 。 睿宗乃詔若那及將軍史獻。出玉門塞表以候來儀。 duệ tông nãi chiếu nhược na cập tướng quân sử hiến 。xuất ngọc môn tắc biểu dĩ hậu lai nghi 。 開元初。玄宗夢與真僧相見。姿狀非常。 khai nguyên sơ 。huyền tông mộng dữ chân tăng tướng kiến 。tư trạng phi thường 。 躬御丹青寫之殿壁。及畏至此與夢合符。 cung ngự đan thanh tả chi điện bích 。cập úy chí thử dữ mộng hợp phù 。 帝悅有緣。飾內道場尊為教主。 đế duyệt hữu duyên 。sức nội đạo tràng tôn vi/vì/vị giáo chủ 。 自寧薛王已降皆跪席捧器焉。賓大士於天宮。 tự ninh tiết Vương dĩ hàng giai quỵ tịch phủng khí yên 。tân đại sĩ ư Thiên cung 。 接梵筵於帝座。禮國師以廣成之道。 tiếp phạm diên ư đế tọa 。lễ Quốc Sư dĩ quảng thành chi đạo 。 致人主於如來之乘。巍巍法門於斯為盛。時有術士。 trí nhân chủ ư Như Lai chi thừa 。nguy nguy Pháp môn ư tư vi/vì/vị thịnh 。thời hữu thuật sĩ 。 握鬼神之契。參變化之功。 ác quỷ thần chi khế 。tham biến hóa chi công 。 承詔御前角其神異。畏恬然不動。而術者手足無所施矣。 thừa chiếu ngự tiền giác kỳ thần dị 。úy điềm nhiên bất động 。nhi thuật giả thủ túc vô sở thí hĩ 。 開元四年丙辰。齎梵夾始屆長安。 khai nguyên tứ niên bính Thần 。tê phạm giáp thủy giới Trường An 。 勅於興福寺南院安置。續宣住西明寺。 sắc ư hưng phước tự Nam viện an trí 。tục tuyên trụ/trú Tây Minh tự 。 問勞重疊錫貺異常。至五年丁巳。奉詔於菩提院翻譯。 vấn lao trọng điệp tích huống dị thường 。chí ngũ niên đinh tị 。phụng chiếu ư Bồ-đề viện phiên dịch 。 畏奏請名僧同參華梵。 úy tấu thỉnh danh tăng đồng tham hoa phạm 。 開題先譯虛空藏求聞持法一卷。沙門悉達譯語。 khai Đề tiên dịch Hư Không Tạng Cầu Văn Trì Pháp nhất quyển 。Sa Môn Tất đạt dịch ngữ 。 無著筆受綴文。繕寫進內。帝深加賞歎。 Vô Trước bút thọ chuế văn 。thiện tả tiến/tấn nội 。đế thâm gia thưởng thán 。 有勅畏所將到梵本並令進上。昔有沙門無行西遊天竺。 hữu sắc úy sở tướng đáo phạm bản tịnh lệnh tiến/tấn thượng 。tích hữu Sa Môn vô hạnh/hành/hàng Tây du Thiên-Trúc 。 學畢言歸。方及北印不幸而卒。 học tất ngôn quy 。phương cập Bắc ấn bất hạnh nhi tốt 。 其所獲夾葉悉在京都華嚴寺中。畏與一行禪師。 kỳ sở hoạch giáp diệp tất tại kinh đô hoa nghiêm tự trung 。úy dữ nhất hạnh/hành/hàng Thiền sư 。 於彼選得數本。並總持妙門。先所未譯。 ư bỉ tuyển đắc số bổn 。tịnh tổng trì diệu môn 。tiên sở vị dịch 。 十二年隨駕入洛。 thập nhị niên tùy giá nhập lạc 。 復奉詔於福先寺譯大毘盧遮那經。其經具足梵文有十萬頌。 phục phụng chiếu ư phước tiên tự dịch Đại Tỳ Lô Giá Na Kinh 。kỳ Kinh cụ túc phạm văn hữu thập vạn tụng 。 畏所出者撮其要耳。 úy sở xuất giả toát kỳ yếu nhĩ 。 曰大毘盧遮那成佛神變加持經七卷。沙門寶月譯語。 viết Đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Thần Biến Gia Trì Kinh thất quyển 。Sa Môn Bảo nguyệt dịch ngữ 。 一行筆受刪綴辭理。文質相半。妙諧深趣。 nhất hạnh/hành/hàng bút thọ san chuế từ lý 。văn chất tướng bán 。diệu hài thâm thú 。 上符佛意下契根緣。利益要門斯文為最。 thượng phù Phật ý hạ khế căn duyên 。lợi ích yếu môn tư văn vi/vì/vị tối 。 又出蘇婆呼童子經三卷。蘇悉地揭羅經三卷。 hựu xuất tô Bà hô Đồng tử Kinh tam quyển 。tô tất địa yết La Kinh tam quyển 。 二經具足呪毘柰耶也。即祕密禁戒焉。若未曾入曼荼羅者。 nhị Kinh cụ túc chú tỳ nại da dã 。tức bí mật cấm giới yên 。nhược/nhã vị tằng nhập mạn-đà-la giả 。 不合輒讀誦。猶未受具人盜聽戒律也。 bất hợp triếp độc tụng 。do vị thọ cụ nhân đạo thính giới luật dã 。 所出虛空藏菩薩能滿諸願最勝心陀羅尼 sở xuất Hư-không-tạng Bồ Tát năng mãn chư nguyện tối thắng tâm Đà-la-ni 求聞持法一卷。 cầu văn trì pháp nhất quyển 。 即金剛頂梵本經成就一切義圖略譯少分耳。畏性愛恬簡靜慮怡神。 tức Kim Cương đính phạm bản Kinh thành tựu nhất thiết nghĩa đồ lược dịch thiểu phần nhĩ 。úy tánh ái điềm giản tĩnh lự di Thần 。 時開禪觀獎勸初學。 thời khai Thiền quán tưởng khuyến sơ học 。 奉儀形者蓮華敷於眼界。稟言說者甘露潤於心田。 phụng nghi hình giả liên hoa phu ư nhãn giới 。bẩm ngôn thuyết giả cam lồ nhuận ư tâm điền 。 超然覺明日有人矣。法侶請謁。 siêu nhiên Giác minh nhật hữu nhân hĩ 。pháp lữ thỉnh yết 。 唯尊奉長老寶思惟三藏而已。此外皆行門人之禮焉。 duy tôn phụng Trưởng-lão bảo tư tánh Tam Tạng nhi dĩ 。thử ngoại giai hạnh/hành/hàng môn nhân chi lễ yên 。 一行禪師者。帝王宗重時賢所歸。定慧之餘陰陽之妙。 nhất hạnh/hành/hàng Thiền sư giả 。đế Vương tông trọng thời hiền sở quy 。định tuệ chi dư uẩn dương chi diệu 。 有所未決亦咨稟而後行。 hữu sở vị quyết diệc tư bẩm nhi hậu hạnh/hành/hàng 。 畏甞於本院鑄銅為塔。手成模範。妙出人天。 úy 甞ư bổn viện chú đồng vi/vì/vị tháp 。thủ thành mô phạm 。diệu xuất nhân thiên 。 寺眾以銷治至廣庭除深隘。慮風至火盛災延寶坊。 tự chúng dĩ tiêu trì chí quảng đình trừ thâm ải 。lự phong chí hỏa thịnh tai duyên bảo phường 。 畏笑曰。無苦自當知也。鼓鑄之日。果大雪蔽空。 úy tiếu viết 。vô khổ tự đương tri dã 。cổ chú chi nhật 。quả Đại tuyết tế không 。 霧塔出罏瑞花飄席。眾皆稱歎焉。 vụ tháp xuất 罏thụy hoa phiêu tịch 。chúng giai xưng thán yên 。 又屬暑天亢旱。帝遣中官高力士。疾召畏祈雨。 hựu chúc thử Thiên kháng hạn 。đế khiển trung quan cao lực sĩ 。tật triệu úy kì vũ 。 畏曰。今旱數當然也。若苦召龍致雨。 úy viết 。kim hạn số đương nhiên dã 。nhược/nhã khổ triệu long trí vũ 。 必暴適足所損。不可為也。帝強之曰。 tất bạo thích túc sở tổn 。bất khả vi/vì/vị dã 。đế cường chi viết 。 人苦暑病矣。雖風雷亦足快意。辭不獲已。 nhân khổ thử bệnh hĩ 。tuy phong lôi diệc túc khoái ý 。từ bất hoạch dĩ 。 有司為陳請雨具。幡幢螺鈸備焉。畏笑曰。 hữu ti vi/vì/vị trần thỉnh vũ cụ 。phan/phiên tràng loa bạt bị yên 。úy tiếu viết 。 斯不足以致雨。急撤之。 tư bất túc dĩ trí vũ 。cấp triệt chi 。 乃盛一鉢水以小刀攪之。梵言數百。呪之須臾有物如龍。 nãi thịnh nhất bát thủy dĩ tiểu đao giảo chi 。phạm ngôn số bách 。chú chi tu du hữu vật như long 。 其大如指。赤色矯首瞰水面復潛于鉢底。 kỳ Đại như chỉ 。xích sắc kiểu thủ khám thủy diện phục tiềm vu bát để 。 畏且攪且呪。頃之有白氣自鉢而興。逕上數尺。 úy thả giảo thả chú 。khoảnh chi hữu bạch khí tự bát nhi hưng 。kính thượng số xích 。 稍稍引去。畏謂力士曰。亟去雨至矣。 sảo sảo dẫn khứ 。úy vị lực sĩ viết 。cức khứ vũ chí hĩ 。 力士馳去。迴顧見白氣疾旋自講堂而西。 lực sĩ trì khứ 。hồi cố kiến bạch khí tật toàn tự giảng đường nhi Tây 。 若一匹素翻空而上。既而昏霾大風震電。 nhược/nhã nhất thất tố phiên không nhi thượng 。ký nhi hôn mai Đại phong chấn điện 。 力士纔及天津橋。風雨隨馬而驟。街中大樹多拔焉。 lực sĩ tài cập Thiên tân kiều 。phong vũ tùy mã nhi sậu 。nhai trung Đại thụ/thọ đa bạt yên 。 力士入奏。而衣盡霑濕矣。帝稽首迎畏。 lực sĩ nhập tấu 。nhi y tận triêm thấp hĩ 。đế khể thủ nghênh úy 。 再三致謝。又邙山有巨蛇畏見之歎曰。 tái tam trí tạ 。hựu mang sơn hữu cự xà úy kiến chi thán viết 。 欲決瀦洛陽城耶以天竺語呪數百聲。不日蛇死。 dục quyết trư Lạc dương thành da dĩ Thiên-Trúc ngữ chú số bách thanh 。bất nhật xà tử 。 乃安祿山陷洛陽之兆也。 nãi an lộc sơn hãm Lạc dương chi triệu dã 。 一說畏曾寓西明道宣律師房。示為麁相。宣頗嫌鄙之。 nhất thuyết úy tằng ngụ Tây Minh   Đạo Tuyên Luật sư phòng 。thị vi/vì/vị thô tướng 。tuyên phả hiềm bỉ chi 。 至中夜宣捫蝨投于地。畏連呼律師撲死佛子。 chí trung dạ tuyên môn sắt đầu vu địa 。úy liên hô luật sư phác tử Phật tử 。 宣方知是大菩薩。詰旦攝衣作禮焉。 tuyên phương tri thị đại Bồ-tát 。cật đán nhiếp y tác lễ yên 。 若觀此說。宣滅至開元中僅五十載矣。 nhược/nhã quán thử thuyết 。tuyên diệt chí khai nguyên trung cận ngũ thập tái hĩ 。 如畏出沒無常非人之所測也。二十年求還西域。 như úy xuất một vô thường phi nhân chi sở trắc dã 。nhị thập niên cầu hoàn Tây Vực 。 優詔不許。二十三年乙亥十月七日。 ưu chiếu bất hứa 。nhị thập tam niên ất hợi thập nguyệt thất nhật 。 右脅累足奄然而化。享齡九十九。僧臘八十。 hữu hiếp luy túc yểm nhiên nhi hóa 。hưởng linh cửu thập cửu 。tăng lạp bát thập 。 法侶淒涼皇心震悼。贈鴻臚卿。 pháp lữ thê lương hoàng tâm chấn điệu 。tặng hồng lư khanh 。 遣鴻臚丞李現具威儀。賓律師護喪事。二十八年十月三日。 khiển hồng lư thừa lý hiện cụ uy nghi 。tân luật sư hộ tang sự 。nhị thập bát niên thập nguyệt tam nhật 。 葬於龍門西山廣化寺之庭焉。 táng ư long môn Tây sơn quảng hóa tự chi đình yên 。 定慧所熏全身不壞。會葬之日涕泗傾都。山川變色。 định tuệ sở huân toàn thân bất hoại 。hội táng chi nhật thế tứ khuynh đô 。sơn xuyên biến sắc 。 僧俗弟子寶畏禪師明畏禪師滎陽鄭氏琅邪王氏 tăng tục đệ-tử bảo úy Thiền sư minh úy Thiền sư huỳnh dương trịnh thị lang tà Vương thị 痛其安仰如喪考妣焉。 thống kỳ an ngưỡng như tang khảo tỉ yên 。 乾元之初唐風再振。二禪師刻偈。諸信士營龕。弟子舍于旁。 kiền nguyên chi sơ đường phong tái chấn 。nhị Thiền sư khắc kệ 。chư tín sĩ doanh kham 。đệ-tử xá vu bàng 。 有同孔墓之戀。今觀畏之遺形漸加縮小。 hữu đồng khổng mộ chi luyến 。kim quán úy chi di hình tiệm gia súc tiểu 。 黑皮隱隱骨其露焉。累朝旱澇皆就祈請。 hắc bì ẩn ẩn cốt kỳ lộ yên 。luy triêu hạn lạo giai tựu kì thỉnh 。 徵驗隨生且多檀施。 trưng nghiệm tùy sanh thả đa đàn thí 。 錦繡巾帊覆之如偃息耳。每一出龕置于低榻香汁浴之。 cẩm tú cân 帊phước chi như yển tức nhĩ 。mỗi nhất xuất kham trí vu đê tháp hương trấp dục chi 。 洛中豪右爭施彈帊淨巾澡豆以資浴事。 lạc trung hào hữu tranh thí đạn 帊tịnh cân táo đậu dĩ tư dục sự 。 上禳禱多遣使臣往加供施。必稱心願焉。 thượng nhương đảo đa khiển sử Thần vãng gia cúng thí 。tất xưng tâm nguyện yên 。     唐洛京智慧傳     đường lạc kinh trí tuệ truyền 釋智慧者。梵名般剌若也。姓憍答摩氏。 thích trí tuệ giả 。phạm danh ba/bát lạt nhược dã 。tính kiêu/kiều đáp ma thị 。 北天竺迦畢試國人。穎悟天資。七歲發心。 Bắc Thiên-Trúc Ca tất thí quốc nhân 。dĩnh ngộ Thiên tư 。thất tuế phát tâm 。 違侍二親歸依三寶。 vi thị nhị thân quy y Tam Bảo 。 時從大德調伏軍教誦四阿含滿十萬頌。阿毘達磨三萬頌。 thời tùng Đại Đức điều phục quân giáo tụng tứ A hàm mãn thập vạn tụng 。A-tỳ Đạt-ma tam vạn tụng 。 及年應法隨師往別國納具足戒。 cập niên ưng Pháp tùy sư vãng biệt quốc nạp cụ túc giới 。 誦薩婆多近四萬頌。俱舍二萬八千頌。 tụng tát bà đa cận tứ vạn tụng 。câu xá nhị vạn bát thiên tụng 。 又誦大婆沙兼通其義。七年於彼專習小乘。 hựu tụng Đại Bà sa kiêm thông kỳ nghĩa 。thất niên ư bỉ chuyên tập Tiểu thừa 。 後詣中天竺那爛陀寺。 hậu nghệ Trung Thiên Trúc Na Lan Đà Tự 。 稟學大乘唯識瑜伽中邊等論金剛般若經因明聲明醫明王律論等。 bẩm học Đại-Thừa duy thức du già trung biên đẳng luận Kim Cương Bát-nhã Kinh nhân minh thanh minh y minh vương luật luận đẳng 。 並依承智護進友智友三大論師。復遊雙林經八塔。 tịnh y thừa trí hộ tiến/tấn hữu trí hữu tam đại luận sư 。phục du song lâm Kinh bát tháp 。 往來瞻禮十有八年。聞南北竺頗尚持明。 vãng lai chiêm lễ thập hữu bát niên 。văn Nam Bắc trúc phả thượng trì minh 。 遂往諮稟。彼有灌頂師名達摩耶舍。 toại vãng ti bẩm 。bỉ hữu quán đảnh sư danh đạt Ma Da xá 。 見慧勤重可教。 kiến tuệ cần trọng khả giáo 。 授瑜伽法入曼荼羅三密護身五部印契經。于一年誦徹三千五百餘頌。 thọ/thụ du già pháp nhập mạn-đà-la tam mật hộ thân ngũ bộ ấn khế Kinh 。vu nhất niên tụng triệt tam thiên ngũ bách dư tụng 。 常聞支那大國文殊在中。錫指東方誓傳佛教。 thường văn Chi na Đại quốc Văn Thù tại trung 。tích chỉ Đông phương thệ truyền Phật giáo 。 乃泛海東邁。 nãi phiếm hải Đông mại 。 垂至廣州風飄却返抵執師子國之東。又集資糧重修巨舶。遍歷南海諸國。 thùy chí quảng châu phong phiêu khước phản để chấp Sư tử quốc chi Đông 。hựu tập tư lương trọng tu cự bạc 。biến lịch Nam hải chư quốc 。 二十二年。再近番禺。風濤遽作舶破人沒。 nhị thập nhị niên 。tái cận phiên ngu 。phong đào cự tác bạc phá nhân một 。 唯慧存焉。夜至五更其風方止。 duy tuệ tồn yên 。dạ chí ngũ cánh kỳ phong phương chỉ 。 所齎經論莫知所之。及登海壖其夾策已在岸矣。 sở tê Kinh luận mạc tri sở chi 。cập đăng hải nhuyên kỳ giáp sách dĩ tại ngạn hĩ 。 於白抄內大竹筩中得之。 ư bạch sao nội Đại trúc đồng trung đắc chi 。 宛為鬼物扶持而到。乃歎曰。此大乘理趣等經。 uyển vi/vì/vị quỷ vật phù trì nhi đáo 。nãi thán viết 。thử Đại-Thừa lý thú đẳng Kinh 。 想支那人根熟矣。遂東北行半月達廣州。即德宗建中初也。 tưởng Chi na nhân căn thục hĩ 。toại Đông Bắc hạnh/hành/hàng bán nguyệt đạt quảng châu 。tức đức tông kiến trung sơ dã 。 屬帝違難奉天。貞元二年始屆京輦。 chúc đế vi nạn/nan phụng Thiên 。trinh nguyên nhị niên thủy giới kinh liễn 。 見鄉親神策軍正將羅好心。即慧舅氏之子也。 kiến hương thân Thần sách quân chánh tướng La hảo tâm 。tức tuệ cữu thị chi tử dã 。 悲喜相慰。將至家中延留供養。八年上表。 bi hỉ tướng úy 。tướng chí gia trung duyên lưu cúng dường 。bát niên thượng biểu 。 舉慧翻傳。 cử tuệ phiên truyền 。 有勅令京城諸寺大德名業殊眾者同譯。得罽賓三藏般若開釋梵本。 hữu sắc lệnh kinh thành chư tự Đại Đức danh nghiệp thù chúng giả đồng dịch 。đắc Kế Tân Tam Tạng Bát-nhã khai Thích Phạm bổn 。 翰林待詔光宅寺沙門利言度語。 hàn lâm đãi chiếu quang trạch tự Sa Môn lợi ngôn độ ngữ 。 西明寺沙門圓照筆受。資聖寺道液。西明寺良秀。莊嚴寺應真。 Tây Minh tự Sa Môn viên chiếu bút thọ 。tư Thánh tự đạo dịch 。Tây Minh tự lương tú 。trang nghiêm tự ưng chân 。 醴泉寺超悟。道岸辯空。並充證義。 lễ tuyền tự siêu ngộ 。đạo ngạn biện không 。tịnh sung chứng nghĩa 。 六月八日欲剏經題。 lục nguyệt bát nhật dục 剏Kinh Đề 。 勅右街功德使王希遷與右神策軍大將軍王孟涉驃騎大將軍馬有隣等。 sắc hữu nhai công đức sử Vương hy Thiên dữ hữu Thần sách quân Đại tướng quân Vương mạnh thiệp phiếu kị Đại tướng quân mã hữu lân đẳng 。 送梵經出內。緇伍威儀樂部相間。 tống phạm Kinh xuất nội 。truy ngũ uy nghi lạc/nhạc bộ tướng gian 。 士女觀望車騎交駢。迎入西明寺翻譯。 sĩ nữ quán vọng xa kị giao biền 。nghênh nhập Tây Minh tự phiên dịch 。 即日賜錢一千貫茶三十丳香一大合。充其供施。 tức nhật tứ tiễn nhất thiên quán trà tam thập 丳hương nhất Đại hợp 。sung kỳ cúng thí 。 開名題曰大乘理趣六波羅蜜多經成十卷。 khai danh Đề viết Đại-Thừa lý thú lục Ba-la-mật-đa Kinh thành thập quyển 。 又華嚴長者問佛那羅延力經般若心經。 hựu hoa nghiêm Trưởng-giả vấn Phật Na-la-diên lực Kinh Bát-nhã tâm Kinh 。 各一卷。皆貞元八年所譯也。是歲十月繕寫畢。 các nhất quyển 。giai trinh nguyên bát niên sở dịch dã 。thị tuế thập nguyệt thiện tả tất 。 二十八日設綵車大備威儀。 nhị thập bát nhật thiết thải xa Đại bị uy nghi 。 引入光順門進。帝覽忻然慰勞勤至。 dẫn nhập quang thuận môn tiến/tấn 。đế lãm hãn nhiên úy lao cần chí 。 勅於神策軍賜齋食。嚫慧絹五百匹冬服一副。 sắc ư Thần sách quân tứ trai thực 。sấn tuệ quyên ngũ bách thất đông phục nhất phó 。 餘人賜各有差。慧表謝。答詔褒美。同日請譯經。 dư nhân tứ các hữu sái 。tuệ biểu tạ 。đáp chiếu bao mỹ 。đồng nhật thỉnh dịch Kinh 。 奉天定難。 phụng Thiên định nạn/nan 。 功臣開府儀同三司檢校太子詹事羅好心上表云。 công Thần khai phủ nghi đồng tam ti kiểm giáo Thái-Tử chiêm sự La hảo tâm thượng biểu vân 。 臣表弟沙門般剌若先進大乘理趣六波羅蜜梵本經。 Thần biểu đệ Sa Môn ba/bát lạt nhược/nhã tiên tiến Đại-Thừa lý thú lục Ba la mật phạm bản Kinh 。 伏奉今年四月十九日勅。 phục phụng kim niên tứ nguyệt thập cửu nhật sắc 。 令王希遷精選有道行僧於西明寺翻譯。今經帙已終。同詣光順門進上。答詔云。 lệnh Vương hy Thiên tinh tuyển hữu đạo hạnh/hành/hàng tăng ư Tây Minh tự phiên dịch 。kim Kinh trật dĩ chung 。đồng nghệ quang thuận môn tiến/tấn thượng 。đáp chiếu vân 。 卿之表弟早悟大乘。遠自西方求遊上國。 khanh chi biểu đệ tảo ngộ Đại-Thừa 。viễn tự Tây phương cầu du thượng quốc 。 宣六根之奧義。演雙樹之微言。 tuyên lục căn chi áo nghĩa 。diễn song thụ chi vi ngôn 。 念以精誠所宜欽重。是令翻譯俾用流行。 niệm dĩ tinh thành sở nghi khâm trọng 。thị lệnh phiên dịch tỉ dụng lưu hạnh/hành/hàng 。 卿夙慕忠勤職司禁衛。 khanh túc mộ trung cần chức ti cấm vệ 。 省覽表疏具見乃懷所謝知。 tỉnh lãm biểu sớ cụ kiến nãi hoài sở tạ tri 。 好心以朱泚圍逼之際頗有戰功預其中兵。為帝寵重。慧得好心啟導。譯務有光。 hảo tâm dĩ chu thử vi bức chi tế pha hữu chiến công dự kỳ trung binh 。vi/vì/vị đế sủng trọng 。tuệ đắc hảo tâm khải đạo 。dịch vụ hữu quang 。 帝製經序焉。慧後終于洛陽。 đế chế Kinh tự yên 。tuệ hậu chung vu Lạc dương 。 葬龍門之西岡。塔今存矣。 táng long môn chi Tây cương 。tháp kim tồn hĩ 。     唐玉華寺玄覺傳     đường ngọc hoa tự huyền giác truyền 釋玄覺。高昌國人也。西土種姓未得聞焉。 thích huyền giác 。Cao-xương quốc nhân dã 。Tây độ chủng tính vị đắc văn yên 。 學慕大乘從玄奘三藏研覈經論。 học mộ Đại-Thừa tùng huyền trang tam tạng nghiên hạch Kinh luận 。 亦於玉華宮參預翻譯。及大般若經向就。 diệc ư ngọc hoa cung tham dự phiên dịch 。cập đại Bát-nhã Kinh hướng tựu 。 同請翻寶積經。奘辭惙然。覺因夢。 đồng thỉnh phiên Bảo tích Kinh 。trang từ 惙nhiên 。giác nhân mộng 。 一浮圖莊嚴高大忽然摧倒。遂驚起告奘。奘曰。非汝身事。 nhất phù đồ trang nghiêm cao Đại hốt nhiên tồi đảo 。toại kinh khởi cáo trang 。trang viết 。phi nhữ thân sự 。 此吾滅之徵耳。覺暗悲安倣。 thử ngô diệt chi trưng nhĩ 。giác ám bi an phỏng 。 勸諸法侶競求醫藥。覺後莫測終焉。 khuyến chư pháp lữ cạnh cầu y dược 。giác hậu mạc trắc chung yên 。     唐益州多寶寺道因傳(嵩公寶暹)     đường ích châu Đa-Bảo tự đạo nhân truyền (tung công bảo xiêm ) 釋道因。姓侯氏。濮陽人也。 thích đạo nhân 。tính hầu thị 。bộc dương nhân dã 。 稟祜居醇含章縱哲。覃訏之歲粹采多奇。 bẩm hỗ cư thuần hàm chương túng triết 。đàm hu chi tuế túy thải đa kì 。 髫齓之辰殊姿特茂。孝愛之節慈順之風。 thiều 齓chi Thần thù tư đặc mậu 。hiếu ái chi tiết từ thuận chi phong 。 率志于斯因心以極。年甫七歲丁于內艱。 suất chí vu tư nhân tâm dĩ cực 。niên phủ thất tuế đinh vu nội gian 。 嗌粒絕漿殆乎滅性。成人之德見稱州里。 ách lạp tuyệt tương đãi hồ diệt tánh 。thành nhân chi đức kiến xưng châu lý 。 免喪之後思酬罔極。 miễn tang chi hậu tư thù võng cực 。 出家之志人莫我移便詣靈巖寺求師誦習。曾不浹旬通涅槃經二帙。 xuất gia chi chí nhân mạc ngã di tiện nghệ linh nham tự cầu sư tụng tập 。tằng bất tiếp tuần thông Niết Bàn Kinh nhị trật 。 舉眾驚駭謂為神童。落髮已來。 cử chúng kinh hãi vị vi/vì/vị Thần đồng 。lạc phát dĩ lai 。 砥礪其行揣摩義章。即講涅槃。宿齒名流咸所歎服。 chỉ lệ kỳ hạnh/hành/hàng sủy ma nghĩa chương 。tức giảng Niết-Bàn 。tú xỉ danh lưu hàm sở thán phục 。 及升上品旋學律儀。 cập thăng thượng phẩm toàn học luật nghi 。 又於彭城嵩法師所傳攝大乘。嵩公懿德玄猷蘭薰月映。 hựu ư bành thành tung Pháp sư sở truyền nhiếp Đại thừa 。tung công ý đức huyền du lan huân nguyệt ánh 。 門徒學侶魚貫鳧趨。講室談筵為之囂隘。 môn đồ học lữ ngư quán phù xu 。giảng thất đàm diên vi/vì/vị chi hiêu ải 。 遂依科戒而為節文。年少沙門且令習律。 toại y khoa giới nhi vi tiết văn 。niên thiểu Sa Môn thả lệnh tập luật 。 曉四分者方許入聽。 hiểu tứ phân giả phương hứa nhập thính 。 因夏臘雖幼業行攸高獨於眾中逈見推揖。每敷攝論即令覆講。 nhân hạ lạp tuy ấu nghiệp hạnh/hành/hàng du cao độc ư chúng trung huýnh kiến thôi ấp 。mỗi phu nhiếp luận tức lệnh phước giảng 。 後隱泰嶽凡經四秋。將詣洛中。 hậu ẩn thái nhạc phàm Kinh tứ thu 。tướng nghệ lạc trung 。 屬昏李陵夷法綱嚴峻。僧無徒侶弗許遊方。 chúc hôn lý lăng di Pháp cương nghiêm tuấn 。tăng vô đồ lữ phất hứa du phương 。 於是杖錫出山孑焉超邁。恐羅刑憲靜念觀音。 ư thị trượng tích xuất sơn kiết yên siêu mại 。khủng La hình hiến tĩnh niệm Quán-Âm 。 少選之間有僧歘至。皓然白首請與偕行。 thiểu tuyển chi gian hữu tăng 歘chí 。hạo nhiên bạch thủ thỉnh dữ giai hạnh/hành/hàng 。 迨至銅街暨於金地。俯仰之際莫知所在。 đãi chí đồng nhai 暨ư kim địa 。phủ ngưỡng chi tế mạc tri sở tại 。 咸謂善逝之力有感斯見。 hàm vị Thiện-Thệ chi lực hữu cảm tư kiến 。 未幾因避難三蜀居于多寶寺。好事者素聞道譽。 vị kỷ nhân tị nạn/nan tam thục cư vu Đa-Bảo tự 。hảo sự giả tố văn đạo dự 。 乃命開筵攝論維摩。聽者千數。時有寶暹法師。東海人也。 nãi mạng khai diên nhiếp luận Duy ma 。thính giả thiên số 。thời hữu bảo xiêm Pháp sư 。Đông hải nhân dã 。 殖藝該洽尤善大乘。昔在隋朝英塵久播。 thực nghệ cai hiệp vưu thiện Đại-Thừa 。tích tại tùy triêu anh trần cửu bá 。 學徒來請接武磨肩。暹公傲爾其間。 học đồ lai thỉnh tiếp vũ ma kiên 。xiêm công ngạo nhĩ kỳ gian 。 仰之彌峻每至因之論席肅然改容。 ngưỡng chi di tuấn mỗi chí nhân chi luận tịch túc nhiên cải dung 。 沈吟久之方用酬遣。因抗音馳辯雷驚波注。 trầm ngâm cửu chi phương dụng thù khiển 。nhân kháng âm trì biện lôi kinh ba chú 。 盡妙窮微藏牙折角。 tận diệu cùng vi tạng nha chiết giác 。 益州總管鄧國公竇璡行臺左僕射替國公竇軌長史申國公高士廉范陽公 ích châu tổng quản đặng quốc công đậu 璡hạnh/hành/hàng đài tả bộc xạ thế quốc công đậu quỹ trường/trưởng sử thân quốc công cao sĩ liêm phạm dương công 盧承慶。及前後首僚西南嶽牧。 lô thừa khánh 。cập tiền hậu thủ liêu Tây Nam nhạc mục 。 並國華朝秀重望崇班。共籍芳聲俱申虔仰。 tịnh quốc hoa triêu tú trọng vọng sùng ban 。cọng tịch phương thanh câu thân kiền ngưỡng 。 乃於彭門山寺習道安居。此寺往經廢毀院宇凋弊。 nãi ư bành môn sơn tự tập Đạo An cư 。thử tự vãng Kinh phế hủy viện vũ điêu tệ 。 因慨然構懷專事營緝。未移再稔蔚成淨場。 nhân khái nhiên cấu hoài chuyên sự doanh tập 。vị di tái nhẫm úy thành tịnh trường 。 又以九部微言三界式仰。 hựu dĩ cửu bộ vi ngôn tam giới thức ngưỡng 。 緬惟法盡將翳龍宮。遂於寺之北巖刻書經典。 miễn duy Pháp tận tướng ế long cung 。toại ư tự chi Bắc nham khắc thư Kinh điển 。 窮多羅之祕(袌-包+矢)。盡毘尼之正文。縱堯世之洪水襄陵。 cùng Ta-la chi bí (bão -bao +thỉ )。tận tỳ ni chi chánh văn 。túng nghiêu thế chi hồng thủy tương lăng 。 任趙簡之北山燎狩。必無他慮。與劫齊休。 nhâm triệu giản chi Bắc sơn liệu thú 。tất vô tha lự 。dữ kiếp tề hưu 。 既而清猷遠暢峻業遐昭遂簡宸衷乃紆天 ký nhi thanh du viễn sướng tuấn nghiệp hà chiêu toại giản Thần trung nãi hu Thiên 綍。追赴京邑止大慈恩寺。 phất 。truy phó kinh ấp chỉ đại từ ân tự 。 與玄奘法師翻譯。校定梵本兼充證義。奘師偏獎賞之。 dữ Huyền Trang Pháp sư phiên dịch 。giáo định phạm bản kiêm sung chứng nghĩa 。trang sư Thiên tưởng thưởng chi 。 每有難文同加參酌新翻弗墜因有力焉。 mỗi hữu nạn/nan văn đồng gia tham chước tân phiên phất trụy nhân hữu lực yên 。 慧日寺主楷法師者。聰爽溫贍聲藹鴻都。 tuệ nhật tự chủ giai Pháp sư giả 。thông sảng ôn thiệm thanh ái hồng đô 。 首建法筵請開奧義。帝城緇俗具來諮稟。 thủ kiến Pháp diên thỉnh khai áo nghĩa 。đế thành truy tục cụ lai ti bẩm 。 欣焉相顧得所未聞。因研幾史籍尤好老莊。 hân yên tướng cố đắc sở vị văn 。nhân nghiên kỷ sử tịch vưu hảo lão trang 。 咀其菁華含其腴潤。包四始於風律。 trớ kỳ tinh hoa hàm kỳ du nhuận 。bao tứ thủy ư phong luật 。 綜五聲於文緒。故所講訓內外該通。 tống ngũ thanh ư văn tự 。cố sở giảng huấn nội ngoại cai thông 。 其專業者涅槃華嚴大品維摩法華楞伽等經十地地持 kỳ chuyên nghiệp giả Niết-Bàn hoa nghiêm Đại phẩm Duy ma Pháp hoa Lăng già đẳng Kinh Thập Địa địa trì 毘曇智度攝大乘對法佛地等論及四分等 tỳ đàm trí độ nhiếp Đại thừa đối pháp Phật địa đẳng luận cập tứ phân đẳng 律。其攝論維摩仍著章疏。已而能事畢矣。 luật 。kỳ nhiếp luận Duy ma nhưng trước/trứ chương sớ 。dĩ nhi năng sự tất hĩ 。 示疾終于長安慧日寺。 thị tật chung vu Trường An tuệ nhật tự 。 則顯慶三年三月十一日也。春秋七十二。 tức hiển khánh tam niên tam nguyệt thập nhất nhật dã 。xuân thu thất thập nhị 。 越明年正月旋神座于益部。二月八日窆于彭門光化寺石經之側。 việt minh niên chánh nguyệt toàn Thần tọa vu ích bộ 。nhị nguyệt bát nhật biếm vu bành môn quang hóa tự thạch Kinh chi trắc 。 道俗送葬數有數千。弟子玄凝等。 đạo tục tống táng số hữu số thiên 。đệ-tử huyền ngưng đẳng 。 嗣其香火。至龍朔中中臺司藩大夫李儼製碑。 tự kỳ hương hỏa 。chí long sóc trung trung đài ti phiên Đại phu lý nghiễm chế bi 。 歐陽通書焉。 âu dương thông thư yên 。     唐波凌國智賢傳(會寧)     đường ba lăng quốc trí hiền truyền (hội ninh ) 釋若那跋陀羅。華言智賢。 thích nhược na bạt-đà-la 。hoa ngôn trí hiền 。 南海波凌(亦曰訶凌)國人也。善三藏學。 Nam hải ba lăng (diệc viết ha lăng )quốc nhân dã 。thiện Tam Tạng học 。 麟德年中有成都沙門會寧。欲往天竺觀禮聖跡。泛舶西遊。 lân đức niên trung hữu thành đô Sa Môn hội ninh 。dục vãng Thiên-Trúc quán lễ Thánh tích 。phiếm bạc Tây du 。 路經波凌。遂與智賢同譯涅槃後分二卷。 lộ Kinh ba lăng 。toại dữ trí hiền đồng dịch Niết-Bàn hậu phần nhị quyển 。 此於阿笈摩經內。譯出。 thử ư a cấp ma Kinh nội 。dịch xuất 。 說世尊焚棺收設利羅等事。與大涅槃頗不相涉。 thuyết Thế Tôn phần quan thu thiết lợi La đẳng sự 。dữ đại Niết Bàn phả bất tướng thiệp 。 譯畢寄經達交州。寧方之西域。至儀鳳年初。 dịch tất kí Kinh đạt giao châu 。ninh phương chi Tây Vực 。chí nghi phượng niên sơ 。 交州都督梁難敵。遣使同會寧弟子運期。 giao châu đô đốc lương nạn/nan địch 。khiển sử đồng hội ninh đệ-tử vận kỳ 。 奉表進經入京。三年戊寅。大慈恩寺沙門靈會。 phụng biểu tiến/tấn Kinh nhập kinh 。tam niên mậu dần 。đại từ ân tự Sa Môn linh hội 。 於東宮啟請施行。運期奉侍其師。因心莫比。 ư Đông cung khải thỉnh thí hạnh/hành/hàng 。vận kỳ phụng thị kỳ sư 。nhân tâm mạc bỉ 。 師令齎經行化。故無暇影隨往西域也。 sư lệnh tê kinh hành hóa 。cố vô hạ ảnh tùy vãng Tây Vực dã 。     唐洛京白馬寺覺救傳     đường lạc kinh   Bạch Mã tự giác cứu truyền 釋佛陀多羅。華言覺救。北天竺罽賓人也。 thích Phật-đà-đa-la 。hoa ngôn giác cứu 。Bắc Thiên-Trúc Kế Tân nhân dã 。 齎多羅夾誓化支那。止洛陽白馬寺。 tê Ta-la giáp thệ hóa Chi na 。chỉ Lạc dương   Bạch Mã tự 。 譯出大方廣圓覺了義經。此經近譯不委何年。 dịch xuất Đại phương quảng viên giác liễu nghĩa Kinh 。thử Kinh cận dịch bất ủy hà niên 。 且隆道為懷務甄詐妄。但真詮不謬。 thả long đạo vi/vì/vị hoài vụ chân trá vọng 。đãn chân thuyên bất mậu 。 豈假具知年月耶。救之行迹莫究其終。 khởi giả cụ tri niên nguyệt da 。cứu chi hạnh/hành/hàng tích mạc cứu kỳ chung 。 大和中圭峯密公著疏。 Đại hòa trung khuê phong mật công trước/trứ sớ 。 判解經本一卷後分二卷成部。續又為鈔演暢幽邃。 phán giải Kinh bổn nhất quyển hậu phần nhị quyển thành bộ 。tục hựu vi/vì/vị sao diễn sướng u thúy 。 今東京太原三蜀盛行講演焉。 kim Đông kinh thái nguyên tam thục thịnh hạnh/hành/hàng giảng diễn yên 。     唐五臺山佛陀波利傳(順貞)     đường ngũ đài sơn Phật đà ba lợi truyền (thuận trinh ) 釋佛陀波利。華言覺護。北印度罽賓國人。 thích Phật đà ba lợi 。hoa ngôn Giác hộ 。Bắc ấn độ Kế Tân quốc nhân 。 忘身徇道遍觀靈跡。聞文殊師利在清涼山。 vong thân tuẫn đạo biến quán linh tích 。văn Văn-thù-sư-lợi tại thanh lương sơn 。 遠涉流沙躬來禮謁。 viễn thiệp lưu sa cung lai lễ yết 。 以天皇儀鳳元年丙子杖錫五臺。虔誠禮拜悲泣雨淚。 dĩ thiên hoàng nghi phượng nguyên niên bính tử trượng tích ngũ đài 。kiền thành lễ bái bi khấp vũ lệ 。 冀覩聖容。倏焉見一老翁從山而出。 kí đổ Thánh dung 。thúc yên kiến nhất lão ông tùng sơn nhi xuất 。 作婆羅門語謂波利曰。師何所求耶。波利答曰。 tác Bà-la-môn ngữ vị Ba lợi viết 。sư hà sở cầu da 。Ba lợi đáp viết 。 聞文殊大士隱迹此山。從印度來欲求瞻禮。翁曰。 văn Văn Thù đại sĩ ẩn tích thử sơn 。tùng ấn độ lai dục cầu chiêm lễ 。ông viết 。 師從彼國將佛頂尊勝陀羅尼經來否。 sư tòng bỉ quốc tướng Phật Đảnh Tôn Thắng Đà La Ni Kinh lai phủ 。 此土眾生多造諸罪。出家之輩亦多所犯。 thử độ chúng sanh đa tạo chư tội 。xuất gia chi bối diệc đa sở phạm 。 佛頂神呪除罪祕方。若不齎經徒來何益。 Phật đảnh Thần chú trừ tội bí phương 。nhược/nhã bất tê Kinh đồ lai hà ích 。 縱見文殊亦何能識。 túng kiến Văn Thù diệc hà năng thức 。 師可還西國取彼經來流傳此土。即是遍奉眾聖廣利群生。 sư khả hoàn Tây quốc thủ bỉ Kinh lai lưu truyền thử độ 。tức thị biến phụng chúng Thánh quảng lợi quần sanh 。 拯接幽冥報諸佛恩也。師取經來至。 chửng tiếp u minh báo chư Phật ân dã 。sư thủ Kinh lai chí 。 弟子當示文殊居處。波利聞已不勝喜躍。 đệ-tử đương thị Văn Thù cư xử 。Ba lợi văn dĩ bất thắng hỉ dược 。 裁抑悲淚向山更禮。舉頭之頃不見老人。 tài ức bi lệ hướng sơn cánh lễ 。cử đầu chi khoảnh bất kiến lão nhân 。 波利驚愕倍增虔恪。遂返本國取得經迴。 Ba lợi kinh ngạc bội tăng kiền khác 。toại phản bổn quốc thủ đắc Kinh hồi 。 既達帝城便求進見。有司具奏。 ký đạt đế thành tiện cầu tiến/tấn kiến 。hữu ti cụ tấu 。 天皇賞其精誠崇斯祕典。 thiên hoàng thưởng kỳ tinh thành sùng tư bí điển 。 下詔鴻臚寺典客令杜行顗與日照三藏於內共譯。譯訖嚫絹三十匹。經留在內。 hạ chiếu hồng lư tự điển khách lệnh đỗ hạnh/hành/hàng ỷ dữ Nhật chiếu Tam Tạng ư nội cọng dịch 。dịch cật sấn quyên tam thập thất 。Kinh lưu tại nội 。 波利垂泣。奏曰。委棄身命志在利人。 Ba lợi thùy khấp 。tấu viết 。ủy khí thân mạng chí tại lợi nhân 。 請帝流行是所望也。帝愍其專切。 thỉnh đế lưu hạnh/hành/hàng thị sở vọng dã 。đế mẫn kỳ chuyên thiết 。 遂留所譯之經還其梵本。波利得經彌復忻喜。 toại lưu sở dịch chi Kinh hoàn kỳ phạm bản 。Ba lợi đắc Kinh di phục hãn hỉ 。 乃向西明寺訪得善梵語僧順貞。奏乞重翻。 nãi hướng Tây Minh tự phóng đắc thiện phạm ngữ tăng thuận trinh 。tấu khất trọng phiên 。 帝俞其請。波利遂與順貞對諸大德翻出。 đế du kỳ thỉnh 。Ba lợi toại dữ thuận trinh đối chư Đại Đức phiên xuất 。 名曰佛頂尊勝陀羅尼經。與前杜令所譯者。 danh viết Phật Đảnh Tôn Thắng Đà La Ni Kinh 。dữ tiền đỗ lệnh sở dịch giả 。 呪韻經文少有同異。波利所願既畢。 chú vận Kinh văn thiểu hữu đồng dị 。Ba lợi sở nguyện ký tất 。 却持梵本入于五臺。莫知所之。或云。 khước trì phạm bản nhập vu ngũ đài 。mạc tri sở chi 。hoặc vân 。 波利隱金剛窟今永興龍首岡有波利藏舍利之所焉。 Ba lợi ẩn Kim cương quật kim vĩnh hưng long thủ cương hữu Ba lợi tạng xá lợi chi sở yên 。 大曆中。南嶽雲峯寺沙門法照。 Đại lịch trung 。Nam nhạc vân phong tự Sa Môn pháp chiếu 。 入五臺山禮金剛窟。夜之未央剋責撲地。 nhập ngũ đài sơn lễ Kim cương quật 。dạ chi vị ương khắc trách phác địa 。 忽見一僧長七尺許。梵音朗暢。稱是佛陀波利。問曰。 hốt kiến nhất tăng trường/trưởng thất xích hứa 。Phạm Âm lãng sướng 。xưng thị Phật đà ba lợi 。vấn viết 。 阿師如此自苦得無勞乎。有何願樂。照對曰。 A sư như thử tự khổ đắc vô lao hồ 。hữu hà nguyện lạc/nhạc 。chiếu đối viết 。 願見文殊。曰若志力堅強真實無妄。 nguyện kiến Văn Thù 。viết nhược/nhã chí lực kiên cường chân thật vô vọng 。 汝可脫履於板上。咫尺聖顏令子得見。照遂瞑目。 nhữ khả thoát lý ư bản thượng 。chỉ xích Thánh nhan lệnh tử đắc kiến 。chiếu toại minh mục 。 俄已入窟見一院。題額云金剛般若寺。 nga dĩ nhập quật kiến nhất viện 。Đề ngạch vân Kim cương Bát-nhã tự 。 字體酋健光色閃爍。其院皆是異寶莊嚴。 tự thể tù kiện quang sắc thiểm thước 。kỳ viện giai thị dị bảo trang nghiêm 。 名目不暇。樓觀複沓殿宇連延。 danh mục bất hạ 。lâu quán phức đạp điện vũ liên duyên 。 罘罳密緻鈴鐸交鳴。可二百所。 phù ty mật trí linh đạc giao minh 。khả nhị bách sở 。 間有祕藏中緘金剛般若并一切經法。人物魁偉殆非常所覩也。 gian hữu bí tạng trung giam Kim cương Bát-nhã tinh nhất thiết Kinh Pháp 。nhân vật khôi vĩ đãi phi thường sở đổ dã 。 文殊大聖處位尊嚴擁從旁午。 Văn Thù đại thánh xứ/xử vị tôn nghiêm ủng tùng bàng ngọ 。 宣言慰勞分茶賦食訖。波利引之出去。照苦乞在寺。波利不許。 tuyên ngôn úy lao phần trà phú thực/tự cật 。Ba lợi dẫn chi xuất khứ 。chiếu khổ khất tại tự 。Ba lợi bất hứa 。 臨別勉之。努力修進再來可住。 lâm biệt miễn chi 。nỗ lực tu tiến/tấn tái lai khả trụ/trú 。 照還至板上躡履。迴眸之際波利隱焉。 chiếu hoàn chí bản thượng niếp lý 。hồi mâu chi tế Ba lợi ẩn yên 。 系曰。道家尸解說有多端。 hệ viết 。đạo gia thi giải thuyết hữu đa đoan 。 或隱真形而存假質。矧以登地大士漏盡羅漢。或此在他亡。 hoặc ẩn chân hình nhi tồn giả chất 。thẩn dĩ đăng địa đại sĩ lậu tận La-hán 。hoặc thử tại tha vong 。 或分身易態。皆以之為遊戲耳。 hoặc phần thân dịch thái 。giai dĩ chi vi/vì/vị du hí nhĩ 。 以之為利物焉。其佛陀波利出沒無恒變化何極。 dĩ chi vi/vì/vị lợi vật yên 。kỳ Phật đà ba lợi xuất một vô hằng biến hóa hà cực 。 出金剛窟接法照師。蓋與之有緣闖然而現。 xuất Kim cương quật tiếp pháp chiếu sư 。cái dữ chi hữu duyên sấm nhiên nhi hiện 。 故杜多迦葉久隱諸峯。晉法顯往遊靈。 cố đỗ đa Ca-diếp cửu ẩn chư phong 。tấn Pháp Hiển vãng du linh 。 鷲見于山下焉。 thứu kiến vu sơn hạ yên 。     唐尊法傳     đường tôn Pháp truyền 釋尊法。西印度人也。梵云伽梵達磨。 thích tôn Pháp 。Tây ấn độ nhân dã 。phạm vân già phạm đạt-ma 。 華云尊法。遠踰沙磧來抵中華。有傳譯之心。 hoa vân tôn Pháp 。viễn du sa thích lai để Trung Hoa 。hữu truyền dịch chi tâm 。 堅化導之願。 kiên hóa đạo chi nguyện 。 天皇永徽之歲翻出千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經一 thiên hoàng vĩnh huy chi tuế phiên xuất thiên thủ thiên nhãn Quán Thế Âm Bồ Tát quảng đại viên mãn vô ngại đại bi tâm Đà-la-ni Kinh nhất 卷。經題但云西天竺伽梵達磨譯。 quyển 。Kinh Đề đãn vân Tây Thiên-Trúc già phạm đạt-ma dịch 。 不標年代。推其本末疑是永徽顯慶中也。 bất tiêu niên đại 。thôi kỳ bản mạt nghi thị vĩnh huy hiển khánh trung dã 。 又準千臂經序云。智通同此三藏譯也。 hựu chuẩn thiên tý Kinh tự vân 。Trí Thông đồng thử Tam Tạng dịch dã 。 法後不知其終。 Pháp hậu bất tri kỳ chung 。     唐西京慧日寺無極高傳(阿難律木叉師迦葉師)     đường Tây kinh tuệ nhật tự vô cực cao truyền (A-nan-luật mộc xoa sư Ca-diếp sư ) 釋無極高。中印度人。梵云阿地瞿多。 thích vô cực cao 。trung Ấn độ nhân 。phạm vân A địa cồ đa 。 華云無極高也。出家氏族未憑書之。 hoa vân vô cực cao dã 。xuất gia thị tộc vị bằng thư chi 。 高學窮滿字。行潔圓珠。精練五明妙通三藏。 cao học cùng mãn tự 。hạnh/hành/hàng khiết viên châu 。tinh luyện ngũ minh diệu thông Tam Tạng 。 永徽三年壬子歲正月。 vĩnh huy tam niên nhâm tử tuế chánh nguyệt 。 自西印度齎梵夾來屆長安。勅令慈門寺安置。沙門大乘琮等十六人。 tự Tây ấn độ tê phạm giáp lai giới Trường An 。sắc lệnh từ môn tự an trí 。Sa Môn Đại-Thừa tông đẳng thập lục nhân 。 英公李世勣鄂公尉遲德等十二人。 anh công lý thế tích ngạc công úy trì đức đẳng thập nhị nhân 。 同請高於慧日寺浮圖院。建陀羅尼普集會壇。 đồng thỉnh cao ư tuệ nhật tự phù đồ viện 。kiến Đà-la-ni phổ tập hội đàn 。 所須供辦。法成之日屢現靈異。 sở tu cung/cúng biện/bạn 。pháp thành chi nhật lũ hiện linh dị 。 京中道俗咸歎希逢。沙門玄楷等固請翻其法本。 kinh trung đạo tục hàm thán hy phùng 。Sa Môn huyền giai đẳng cố thỉnh phiên kỳ pháp bản 。 以四年癸丑至于五年。 dĩ tứ niên quý sửu chí vu ngũ niên 。 於慧日寺從金剛大道場經中。撮要而譯。集成一部名陀羅尼集經。 ư tuệ nhật tự tùng Kim cương Đại đạo tràng Kinh trung 。toát yếu nhi dịch 。tập thành nhất bộ danh Đà La Ni Tập Kinh 。 一十二卷。玄楷筆受。 nhất thập nhị quyển 。huyền giai bút thọ 。 于時有中印度大菩提寺阿難律木叉師迦葉師等。 vu thời hữu trung Ấn độ Đại bồ-đề tự A-nan-luật mộc xoa sư Ca-diếp sư đẳng 。 於經行寺譯功德天法。編在集經第十卷內。故不別出焉。 ư kinh hành tự dịch công đức thiên Pháp 。biên tại tập Kinh đệ thập quyển nội 。cố bất biệt xuất yên 。     唐廣州制止寺極量傳     đường quảng châu chế chỉ tự cực lượng truyền 釋極量。中印度人也。梵名般剌蜜帝。 thích cực lượng 。trung Ấn độ nhân dã 。phạm danh Bát-lạt-mật-đế 。 此言極量。懷道觀方隨緣濟物。 thử ngôn cực lượng 。hoài đạo quán phương tùy duyên tế vật 。 展轉遊化漸達支那(印度俗呼廣府為支那。 triển chuyển du hóa tiệm đạt Chi na (ấn độ tục hô quảng phủ vi/vì/vị Chi na 。 名帝京為摩訶支那也)乃於廣州制止道場駐錫。眾知傳達祈請頗多。 danh đế kinh vi/vì/vị Ma-ha Chi na dã )nãi ư quảng châu chế chỉ đạo tràng trú tích 。chúng tri truyền đạt kì thỉnh phả đa 。 量以利樂為心。因敷祕賾。 lượng dĩ lợi lạc vi/vì/vị tâm 。nhân phu bí trách 。 神龍元年乙巳五月二十三日。於灌頂部中誦出一品。 Thần long nguyên niên ất tị ngũ nguyệt nhị thập tam nhật 。ư quán đảnh bộ trung tụng xuất nhất phẩm 。 名大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經。 danh đại Phật đảnh Như Lai mật nhân tu chứng liễu nghĩa chư Bồ-tát vạn hạnh/hành/hàng Thủ lăng nghiêm Kinh 。 譯成一部十卷。烏萇國沙門彌伽釋迦(釋迦稍訛。正云鑠佉。 dịch thành nhất bộ thập quyển 。ô trường quốc Sa Môn di già Thích Ca (Thích Ca sảo ngoa 。chánh vân thước khư 。 此曰雲峯)譯語。 thử viết vân phong )dịch ngữ 。 菩薩戒弟子前正議大夫同中書門下平章事清河房融筆受。 Bồ-tát giới đệ-tử tiền chánh nghị Đại phu đồng trung thư môn hạ bình chương sự thanh hà phòng dung bút thọ 。 循州羅浮山南樓寺沙門懷迪證譯。量翻傳事畢。 tuần châu La phù sơn Nam lâu tự Sa Môn hoài địch chứng dịch 。lượng phiên truyền sự tất 。 會本國王怒其擅出經本遣人追攝。泛舶西歸。 hội bản Quốc Vương nộ kỳ thiện xuất Kinh bổn khiển nhân truy nhiếp 。phiếm bạc Tây quy 。 後因南使入京。經遂流布。有惟慤法師資中沇公。 hậu nhân Nam sử nhập kinh 。Kinh toại lưu bố 。hữu duy khác Pháp sư tư trung duyện công 。 各著疏解之。 các trước/trứ sớ giải chi 。     唐洛京大遍空寺實叉難陀傳     đường lạc kinh Đại biến không tự Thật-xoa Nan-đà truyền 釋實叉難陀。一云施乞叉難陀。華言學喜。 thích Thật-xoa Nan-đà 。nhất vân Thí-khất-xoa Nan-đà 。hoa ngôn học hỉ 。 葱嶺北于闐人也。智度恢曠風格不群。 thông lĩnh Bắc Vu Điền nhân dã 。trí độ khôi khoáng phong cách bất quần 。 善大小乘旁通異學。 thiện Đại Tiểu thừa bàng thông dị học 。 天后明揚佛日崇重大乘。以華嚴舊經處會未備。 Thiên Hậu minh dương Phật nhật sùng trọng Đại-Thừa 。dĩ hoa nghiêm cựu Kinh xứ/xử hội vị bị 。 遠聞于闐有斯梵本。發使求訪并請譯人。 viễn văn Vu Điền hữu tư phạm bản 。phát sử cầu phóng tinh thỉnh dịch nhân 。 叉與經夾同臻帝闕。以證聖元年乙未。 xoa dữ Kinh giáp đồng trăn đế khuyết 。dĩ chứng Thánh nguyên niên ất vị 。 於東都大內大遍空寺翻譯。天后親臨法座煥發序文。 ư Đông đô Đại nội Đại biến không tự phiên dịch 。Thiên Hậu thân lâm Pháp tọa hoán phát tự văn 。 自運仙毫首題名品。 tự vận tiên hào thủ đề danh phẩm 。 南印度沙門菩提流志沙門義淨同宣梵本。後付沙門復禮法藏等。 Nam ấn độ Sa Môn Bồ-đề-lưu-chí Sa Môn NghĩaTịnh đồng tuyên phạm bản 。hậu phó Sa Môn phục lễ Pháp tạng đẳng 。 於佛授記寺譯成八十卷。聖曆二年功畢。 ư Phật thọ kí tự dịch thành bát thập quyển 。Thánh lịch nhị niên công tất 。 至久視庚子駕幸潁川三陽宮詔叉譯大乘入 chí cửu thị canh tử giá hạnh toánh xuyên tam dương cung chiếu xoa dịch Đại-Thừa nhập 楞伽經。天后復製序焉。 Lăng Già Kinh 。Thiên Hậu phục chế tự yên 。 又於京師清禪寺及東都佛授記寺。譯文殊授記等經。 hựu ư kinh sư thanh Thiền tự cập Đông đô Phật thọ kí tự 。dịch Văn Thù thọ kí đẳng Kinh 。 前後總出一十九部沙門波崙玄軌等筆受。 tiền hậu tổng xuất nhất thập cửu bộ Sa Môn Ba lôn huyền quỹ đẳng bút thọ 。 沙門復禮等綴文。沙門法寶恒景等證義。 Sa Môn phục lễ đẳng chuế văn 。Sa Môn pháp bảo hằng cảnh đẳng chứng nghĩa 。 太子中舍賈膺福監護。長安四年。 Thái-Tử trung xá cổ ưng phước giam hộ 。Trường An tứ niên 。 叉以母氏衰老思歸慰覲。 xoa dĩ mẫu thị suy lão tư quy úy cận 。 表書再上方俞勅御史霍嗣光送至于闐。暨和帝龍興有勅再徵。 biểu thư tái thượng phương du sắc ngự sử hoắc tự quang tống chí Vu Điền 。暨hòa đế long hưng hữu sắc tái trưng 。 景龍二年達于京輦。帝屈萬乘之尊。親迎於開遠門外。 cảnh long nhị niên đạt vu kinh liễn 。đế khuất vạn thừa chi tôn 。thân nghênh ư khai viễn môn ngoại 。 傾都緇侶備幡幢導引。 khuynh đô truy lữ bị phan/phiên tràng đạo dẫn 。 仍飾青象令乘之入城。勅於大薦福寺安置。未遑翻譯。 nhưng sức thanh tượng lệnh thừa chi nhập thành 。sắc ư Đại tiến phước tự an trí 。vị hoàng phiên dịch 。 遘疾彌留以景雲元年十月十二日。 cấu tật di lưu dĩ cảnh vân nguyên niên thập nguyệt thập nhị nhật 。 右脅累足而終。春秋五十九歲。有詔聽依外國法葬。 hữu hiếp luy túc nhi chung 。xuân thu ngũ thập cửu tuế 。hữu chiếu thính y ngoại quốc Pháp táng 。 十一月十二日於開遠門外古然燈臺焚之。 thập nhất nguyệt thập nhị nhật ư khai viễn môn ngoại cổ Nhiên Đăng đài phần chi 。 薪盡火滅其舌猶存。十二月二十三日。 tân tận hỏa diệt kỳ thiệt do tồn 。thập nhị nguyệt nhị thập tam nhật 。 門人悲智勅使哥舒道元。 môn nhân bi trí sắc sử Ca thư Đạo Nguyên 。 送其餘骸及斯靈舌還歸于闐。起塔供養。 tống kỳ dư hài cập tư linh thiệt hoàn quy Vu Điền 。khởi tháp cúng dường 。 後人復於茶毘之所起七層塔。土俗號為華嚴三藏塔焉。 hậu nhân phục ư trà tỳ chi sở khởi thất tằng tháp 。độ tục hiệu vi/vì/vị hoa nghiêm Tam Tạng tháp yên 。     周西京廣福寺日照傳     châu Tây kinh quảng phước tự Nhật chiếu truyền 釋地婆訶羅。華言日照。中印度人也。 thích Địa bà ha la 。hoa ngôn Nhật chiếu 。trung Ấn độ nhân dã 。 洞明八藏博曉五明。戒行高奇學業勤悴。 đỗng minh bát tạng bác hiểu ngũ minh 。giới hạnh/hành/hàng cao kì học nghiệp cần tụy 。 而呪術尤工。以天皇時來遊此國。 nhi chú thuật vưu công 。dĩ thiên hoàng thời lai du thử quốc 。 儀鳳四年五月表請翻度所齎經夾。仍準玄奘例。 nghi phượng tứ niên ngũ nguyệt biểu thỉnh phiên độ sở tê Kinh giáp 。nhưng chuẩn Huyền Trang lệ 。 於一大寺別院安置。并大德三五人同譯。 ư nhất đại tự biệt viện an trí 。tinh Đại Đức tam ngũ nhân đồng dịch 。 至天后垂拱末。於兩京東西太原寺(西太原寺後改西崇福寺。 chí Thiên Hậu thùy củng mạt 。ư lượng (lưỡng) kinh Đông Tây thái nguyên tự (Tây thái nguyên tự hậu cải Tây sùng phước tự 。 東太原寺後改大福先寺)及西京廣福寺。 Đông thái nguyên tự hậu cải Đại phước tiên tự )cập Tây kinh quảng phước tự 。 譯大乘顯識經大乘五蘊論等凡一十八部。 dịch Đại-Thừa hiển thức Kinh Đại Thừa Ngũ Uẩn Luận đẳng phàm nhất thập bát bộ 。 沙門戰陀般若提婆譯語。沙門慧智證梵語。勅諸名德助其法化。 Sa Môn chiến đà Bát-nhã đề bà dịch ngữ 。Sa Môn tuệ trí chứng phạm ngữ 。sắc chư danh đức trợ kỳ pháp hóa 。 沙門道成薄塵嘉尚圓測靈辯明恂懷度證 Sa Môn đạo thành bạc trần gia thượng viên trắc linh biện minh tuân hoài độ chứng 義。沙門思玄復禮綴文筆受。 nghĩa 。Sa Môn tư huyền phục lễ chuế văn bút thọ 。 天后親敷叡藻製序冠首焉。照甞與覺護同翻佛頂。 Thiên Hậu thân phu duệ tảo chế tự quan thủ yên 。chiếu 甞dữ Giác hộ đồng phiên Phật đảnh 。 深體唐言善傳佛意。每進新經錫賚豐厚。 thâm thể đường ngôn thiện truyền Phật ý 。mỗi tiến/tấn tân Kinh tích lãi phong hậu 。 後終于翻經小房。享年七十五。 hậu chung vu phiên Kinh tiểu phòng 。hưởng niên thất thập ngũ 。 天后勅葬于洛陽龍門香山。塔見存焉。 Thiên Hậu sắc táng vu Lạc dương long môn hương sơn 。tháp kiến tồn yên 。     周洛京魏國東寺天智傳     châu lạc kinh ngụy quốc Đông tự Thiên trí truyền 釋提雲般若。或云提雲陀若那。華言天智。 thích Đề vân Bát Nhã 。hoặc vân Đề vân đà nhược na 。hoa ngôn Thiên trí 。 于闐國人也。學通大小解兼真俗。 Vu Điền quốc nhân dã 。học thông Đại tiểu giải kiêm chân tục 。 呪術禪門無不諳曉水昌元年來屆于此。 chú thuật Thiền môn vô bất am hiểu thủy xương nguyên niên lai giới vu thử 。 謁天后於洛陽。勅令就魏國東寺(後改大周東寺)翻譯。 yết Thiên Hậu ư Lạc dương 。sắc lệnh tựu ngụy quốc Đông tự (hậu cải Đại Châu Đông tự )phiên dịch 。 即以其年己丑至天授二年辛卯。 tức dĩ kỳ niên kỷ sửu chí thiên thụ nhị niên tân mão 。 出華嚴經法界無差別論等六部七卷。沙門處一筆受。 xuất Hoa Nghiêm kinh Pháp giới vô sái biệt luận đẳng lục bộ thất quyển 。Sa Môn xứ/xử nhất bút thọ 。 沙門復禮綴文。 Sa Môn phục lễ chuế văn 。 沙門德感慧儼法明恒景等證義。智終年卒地莫得而聞。 Sa Môn đức cảm tuệ nghiễm pháp minh hằng cảnh đẳng chứng nghĩa 。trí chung niên tốt địa mạc đắc nhi văn 。     周洛京佛授記寺慧智傳(明佺)     châu lạc kinh Phật thọ kí tự tuệ trí truyền (minh thuyên ) 釋慧智。其父印度人。婆羅門種。 thích tuệ trí 。kỳ phụ ấn độ nhân 。Bà-la-môn chủng 。 因使遊此方。而生於智。少而精勤有出俗之志。 nhân sử du thử phương 。nhi sanh ư trí 。thiểu nhi tinh cần hữu xuất tục chi chí 。 天皇時從長年婆羅門僧。奉勅度為弟子。 thiên hoàng thời tùng trường/trưởng niên Bà-la-môn tăng 。phụng sắc độ vi/vì/vị đệ-tử 。 本既梵人善閑天竺書語。 bổn ký phạm nhân thiện nhàn Thiên-Trúc thư ngữ 。 生于唐國復練此土言音。三藏地婆訶羅提雲若那寶思惟等。 sanh vu đường quốc phục luyện thử độ ngôn âm 。Tam Tạng Địa bà ha la Đề vân nhược na bảo tư tánh đẳng 。 所有翻譯皆召智為證。兼令度語。 sở hữu phiên dịch giai triệu trí vi/vì/vị chứng 。kiêm lệnh độ ngữ 。 後至長壽二年癸巳。 hậu chí trường thọ nhị niên quý tị 。 智於東都佛授記寺自譯觀世音頌一卷。不詳所終。有沙門明佺者。 trí ư Đông đô Phật thọ kí tự tự dịch Quán Thế Âm tụng nhất quyển 。bất tường sở chung 。hữu Sa Môn minh thuyên giả 。 不知何許人。出家隸業悉在佛授記寺。 bất tri hà hứa nhân 。xuất gia lệ nghiệp tất tại Phật thọ kí tự 。 尤善毘尼兼閑經論。天冊萬歲元年。 vưu thiện tỳ ni kiêm nhàn Kinh luận 。Thiên sách vạn tuế nguyên niên 。 勅令刊定經目。佺所專纂錄。編次持疑。 sắc lệnh khan định Kinh mục 。thuyên sở chuyên toản lục 。biên thứ trì nghi 。 更與翻經大德二十餘人。同共參正。號曰大周經錄焉。 cánh dữ phiên Kinh Đại Đức nhị thập dư nhân 。đồng cộng tham chánh 。hiệu viết Đại Châu Kinh lục yên 。 智昇云。雖云刊定繁穢尤多。徒見流行。 Trí Thăng vân 。tuy vân khan định phồn uế vưu đa 。đồ kiến lưu hạnh/hành/hàng 。 寔難憑準。蓋此錄支經別品雜沓不倫。 thật nạn/nan bằng chuẩn 。cái thử lục chi Kinh biệt phẩm tạp đạp bất luân 。 致為昇公之所黜矣。 trí vi/vì/vị thăng công chi sở truất hĩ 。     周洛京寂友傳     châu lạc kinh Tịch hữu truyền 釋彌陀山。華言寂友。覩貨邏國人也。 thích Di đà sơn 。hoa ngôn Tịch hữu 。đổ hóa lá quốc nhân dã 。 自幼出家。遊諸印度遍學經論。 tự ấu xuất gia 。du chư ấn độ biến học Kinh luận 。 楞伽俱舍最為窮覈。志傳像法不悋鄉邦。 Lăng già câu xá tối vi/vì/vị cùng hạch 。chí truyền tượng Pháp bất lẫn hương bang 。 杖錫孤征來臻諸夏。 trượng tích cô chinh lai trăn chư hạ 。 因與實叉難陀共譯大乘入楞伽經。 nhân dữ Thật-xoa Nan-đà cọng dịch Đại thừa nhập lăng già Kinh 。 又天授中與沙門法藏等譯無垢淨光陀羅尼經一卷。 hựu thiên thụ trung dữ Sa Môn Pháp tạng đẳng dịch vô cấu Tịnh Quang Đà-la-ni Kinh nhất quyển 。 其經佛為劫比羅戰荼婆羅門說。延其壽命。譯畢進內。尋辭帝歸鄉。 kỳ Kinh Phật vi/vì/vị Kiếp-bỉ-la chiến đồ Bà-la-môn thuyết 。duyên kỳ thọ mạng 。dịch tất tiến/tấn nội 。tầm từ đế quy hương 。 天后以厚禮餞之。 Thiên Hậu dĩ hậu lễ tiễn chi 。 宋高僧傳卷第二 Tống Cao Tăng Truyện quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:33:42 2008 ============================================================